< Zabbuli 38 >

1 Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids.
5 Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
Je suis courbé, abattu à l'excès; tout le jour je marche dans le deuil.
7 Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair.
8 Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m'arrache des gémissements.
9 Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi.
11 Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart.
12 Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
14 Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
C'est en toi, Yahweh, que j'espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
Car je dis: " Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "
17 Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
21 Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
Ne m'abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!

< Zabbuli 38 >