< Zabbuli 33 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Muyimbire Mukama n’essanyu mmwe abatuukirivu; kisaanira abalongoofu okumutenderezanga.
Rejoice in Jehovah, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
2 Mutendereze Mukama n’ennanga, mumukubire ennyimba ku ntongooli ey’enkoba ekkumi.
Give thanks to Jehovah with the harp. Sing praises to him with the psaltery of ten strings.
3 Mumuyimbire oluyimba oluggya; musune enkoba ze ntongooli n’amagezi nga bwe muyimba mu ddoboozi ery’omwanguka olw’essanyu.
Sing to him a new song. Play skillfully with a loud noise.
4 Kubanga ekigambo kya Mukama kituufu era kya mazima; mwesigwa mu buli ky’akola.
For the word of Jehovah is right, and all his work is done in faithfulness.
5 Mukama ayagala obutuukirivu n’obwenkanya. Ensi ejjudde okwagala kwa Mukama okutaggwaawo.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
6 Mukama yayogera kigambo, eggulu ne likolebwa; n’assiza omukka mu kamwa ke eggye lyonna ery’omu ggulu ne litondebwa.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Yakuŋŋaanya amazzi g’ennyanja mu ntuumu, agayanja n’agasibira mu masitoowa gaago.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in store-houses.
8 Ensi yonna esaana etyenga Mukama, n’abantu ab’omu mawanga gonna bamussengamu ekitiibwa;
Let all the earth fear Jehovah. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 kubanga yayogera bwogezi n’etondebwa, n’alagira n’eyimirira nga nywevu.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood fast.
10 Mukama asansulula enteekateeka y’amawanga; alemesa abantu okutuukiriza bye bagenderera.
Jehovah brings the counsel of the nations to naught. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Naye enteekateeka za Mukama zibeerawo nga nywevu emirembe gyonna; n’ebigendererwa by’omutima gwe bya lubeerera.
The counsel of Jehovah stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Lirina omukisa eggwanga eririna Katonda nga ye Mukama waalyo, ng’abantu baalyo yabalonda babeere bantu be.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Mukama asinziira mu ggulu n’alaba abaana b’abantu bonna;
Jehovah looks from heaven. He beholds all the sons of men.
14 asinziira mu kifo kye mw’abeera n’alaba abantu bonna abali ku nsi.
From the place of his habitation he looks forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Ye y’ategeka ebirowoozo byabwe bonna ne yeetegereza byonna bye bakola.
he who fashions the hearts of them all, who considers all their works.
16 Tewali kabaka asobola kuwona olw’obunene bw’eggye lye; era tewali mulwanyi ayinza kuwona olw’amaanyi ge amangi.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Okusuubira embalaasi yokka okukuwanguza olutalo kuteganira bwerere; newaakubadde erina amaanyi mangi naye tesobola kulokola.
A horse is a vain thing for safety, nor does he deliver any by his great power.
18 Naye amaaso ga Mukama galabirira abo abamutya; abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo,
Behold, the eye of Jehovah is upon those who fear him, upon those who hope in his loving kindness,
19 abawonya okufa, era abawonya enjala.
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Tulindirira Mukama nga tulina essuubi, kubanga ye mubeezi waffe era ye ngabo yaffe.
Our soul has waited for Jehovah. He is our help and our shield.
21 Mu ye emitima gyaffe mwe gijaguliza, kubanga twesiga erinnya lye ettukuvu.
For our heart shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.
22 Okwagala kwo okutaggwaawo kubeerenga mu ffe, Ayi Mukama, ng’essuubi lyaffe bwe liri mu ggwe.
Let thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

< Zabbuli 33 >