< Zabbuli 16 >

1 Ya Dawudi. Onkuume, Ayi Katonda, kubanga ggwe buddukiro bwange.
Preserve me, O God, for in thee do I take refuge.
2 Nagamba Mukama nti, “Ggwe Mukama wange, ebirungi byonna bye nnina biva gy’oli.”
Thou my soul have said to Jehovah, Thou are my Lord. I have no good beyond thee.
3 Abatukuvu abali mu nsi be njagala era mu bo mwe nsanyukira.
As for the sanctified who are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
4 Ennaku y’abo abagoberera bakatonda abalala yeeyongera. Siriwaayo ssaddaaka zaabwe ez’omusaayi, wadde okusinza bakatonda baabwe.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts for another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names upon my lips.
5 Mukama, ggwe mugabo gwange, era ggw’oliisa obulamu bwange; era ggw’olabirira ebyange.
Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
6 Ensalo zange ziri mu bifo ebisanyusa, ddala ddala omugabo omulungi.
The lines are fallen to me in pleasant places. Yea, I have a fine heritage.
7 Nnaatenderezanga Mukama kubanga annuŋŋamya ne mu kiro ayigiriza omutima gwange.
I will bless Jehovah, who has given me counsel. Yea, my heart instructs me in the night seasons.
8 Nkulembeza Mukama buli kiseera, era ali ku mukono gwange ogwa ddyo, siinyeenyezebwenga.
I beheld Jehovah always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Noolwekyo omutima gwange gusanyuka, n’akamwa kange ne kajaguza; era n’omubiri gwange gunaabeeranga mu mirembe.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoices. My flesh also shall dwell in hope.
10 Kubanga omwoyo gwange toliguleka magombe, wadde okukkiriza Omutukuvu wo okuvunda. (Sheol h7585)
For thou will not leave my soul to Sheol, nor will thou allow thy holy man to see corruption. (Sheol h7585)
11 Olindaga ekkubo ery’obulamu; w’oli we wanaabanga essanyu erijjuvu, era mu mukono gwo ogwa ddyo nga mwe muli ebisanyusa emirembe gyonna.
Thou made known to me the path of life. Thou will fill me of joy with thy countenance.

< Zabbuli 16 >