< Zabbuli 148 >
1 Mutendereze Mukama! Mumutendereze nga musinziira mu ggulu, mumutenderereze mu bifo ebiri waggulu.
Hvalite Gospoda. Hvalite Gospoda iz nebes, hvalite ga na višavah.
2 Mumutendereze mmwe mwenna bamalayika be, mumutendereze mmwe mwenna eggye lye ery’omu ggulu.
Hvalite ga, vsi njegovi angeli, hvalite ga, vse njegove vojske.
3 Mmwe enjuba n’omwezi mutendereze Mukama, nammwe mwenna emmunyeenye ezaaka mumutendereze.
Hvalita ga, sonce in luna, hvalite ga vse ve zvezdne luči.
4 Tendereza Mukama ggwe eggulu eriri waggulu ennyo, naawe amazzi agali waggulu w’eggulu.
Hvalite ga, ve nebes nebesa in ve vode, ki ste nad nebom.
5 Leka byonna bitendereze erinnya lya Mukama! Kubanga ye yalagira, ne bitondebwa.
Naj hvalijo Gospodovo ime, kajti ukazal je in bili so ustvarjeni.
6 Yabinywereza ddala mu bifo byabyo ennaku zonna, n’ateekawo etteeka eritaliggwaawo.
Tudi njih je utrdil na veke vekov; naredil je odlok, ki ne bo minil.
7 Mumutendereze nga musinziira ku nsi, mmwe balukwata n’ebifo byonna eby’omu buziba bw’ennyanja,
Hvalite Gospoda z zemlje, vi zmaji in vse globine,
8 mmwe okumyansa, n’omuzira ogw’amakerenda, n’omuzira ogukutte era n’olufu, naawe kikuŋŋunta, mugondere ekiragiro kye,
ogenj in toča, sneg in meglica, viharni veter, izpolnjujoč njegovo besedo,
9 mmwe agasozi n’obusozi, emiti egy’ebibala n’emivule;
gore in vsi hribi, rodovitna drevesa in vse cedre,
10 ensolo ez’omu nsiko era n’ente zonna, ebyewalula n’ebinyonyi ebibuuka,
živali in vsa živina, plazeče stvari in leteča perjad,
11 bakabaka b’ensi n’amawanga gonna, abalangira n’abafuzi bonna ab’ensi,
kralji zemlje in vsi ljudje, princi in vsi zemeljski sodniki,
12 abavubuka abalenzi n’abawala; abantu abakulu n’abaana abato.
tako mladeniči kakor mladenke, starci in otroci;
13 Bitendereze erinnya lya Mukama, kubanga erinnya lye lyokka lye ligulumizibwa; ekitiibwa kye kisinga byonna eby’omu nsi n’eby’omu ggulu.
naj hvalijo Gospodovo ime, kajti njegovo ime samó je odlično; njegova slava je nad zemljo in nebom.
14 Abantu be abawadde amaanyi, era agulumizizza abatukuvu be, be bantu be Isirayiri abakolagana naye. Mutendereze Mukama.
Povišuje tudi rog svojega ljudstva, hvalo vseh njegovih svetih, celó Izraelovih otrok, ljudstva blizu njemu. Hvalite Gospoda.