< Zabbuli 135 >

1 Mutendereze Mukama. Mutendereze erinnya lya Mukama. Mumutendereze mmwe abaddu ba Mukama;
할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라! 여호와의 종들아 찬송하라!
2 mmwe abaweereza mu nnyumba ya Mukama, mu mpya z’ennyumba ya Katonda waffe.
여호와의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여,
3 Mutendereze Mukama, kubanga Mukama mulungi; mutendereze erinnya lye kubanga ekyo kisanyusa.
여호와를 찬송하라! 여호와는 선하시며 그 이름이 아름다우니 그 이름을 찬양하라!
4 Kubanga Mukama yeerondera Yakobo okuba owuwe; ye Isirayiri gwe yeeroboza okuba eky’omuwendo.
여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다
5 Mmanyi nga Mukama mukulu wa kitiibwa, era nga Mukama oyo y’asinga bakatonda bonna.
내가 알거니와 여호와께서는 광대하시며 우리 모든 신보다 높으시도다
6 Mukama kyonna ky’asiima ky’akola, mu ggulu ne ku nsi; mu nnyanja ne mu buziba bwayo.
여호와께서 무릇 기뻐하시는 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 행하셨도다
7 Alagira ebire ne byekuluumulula okuva ku nkomerero y’ensi; atonnyesa enkuba erimu okumyansa, n’asumulula empewo okuva mu mawanika ge.
안개를 땅 끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다
8 Ye yakuba ababereberye ab’e Misiri; ababereberye b’abantu n’ebibereberye by’ebisolo.
저가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다
9 Ye yaweereza obubonero n’ebyewuunyo wakati wo, ggwe Misiri, eri Falaawo n’abaweereza be bonna.
애굽이여, 여호와께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다
10 Ye yakuba amawanga amangi, n’atta bakabaka ab’amaanyi era be bano,
저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니
11 Sikoni kabaka w’Abamoli, ne Ogi kabaka w’e Basani ne bakabaka bonna ab’e Kanani.
곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다
12 Ensi yaabwe n’agiwaayo ng’obusika, okuba obusika bw’abantu be Isirayiri.
저희의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다
13 Ayi Mukama, erinnya lyo lya lubeerera, era n’obukulu bwo bumanyibwa emirembe gyonna.
여호와여, 주의 이름이 영원하시니이다 여호와여, 주의 기념이 대대에 이르리이다
14 Kubanga Katonda aliggyako abantu be omusango, era alisaasira abaweereza be.
여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다
15 Abamawanga ebifaananyi byonna ebyole bye basinza, ebyakolebwa n’emikono gy’abantu mu ffeeza ne zaabu,
열방의 우상은 은, 금이요 사람의 수공물이라
16 birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba;
입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
17 birina amatu naye tebiwulira; so ne mu kamwa kaabyo temuyitamu mukka.
귀가 있어도 듣지 못하며 그 입에는 아무 기식도 없나니
18 Ababikola balibifaanana; na buli abyesiga alibifaanana.
그것을 만든자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리라
19 Ayi ennyumba ya Isirayiri mutendereze Mukama; mmwe ennyumba ya Alooni mutendereze Mukama.
이스라엘 족속아 여호와를 송축하라! 아론의 족속아 여호와를 송축하라!
20 Mmwe ennyumba ya Leevi mutendereze Mukama; mmwe abatya Mukama mutendereze Mukama.
레위 족속아 여호와를 송축하라! 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라!
21 Mukama ali mu Sayuuni yeebazibwe; yeebazibwe oyo abeera mu Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.
예루살렘에 거하신 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다! 할렐루야

< Zabbuli 135 >