< Zabbuli 130 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama, nkukaabira nga nsobeddwa nnyo.
(Sang til Festrejserne.) Fra det dybe råber jeg til
2 Ayi Mukama, wulira eddoboozi lyange; otege amatu go eri eddoboozi ly’okwegayirira kwange.
o Herre hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
3 Ayi Mukama, singa otubalira obutali butuukirivu bwaffe, ani eyandiyimiridde mu maaso go?
Tog du Vare, HERRE, på Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestå?
4 Naye osonyiwa; noolwekyo ossibwamu ekitiibwa.
Men hos dig er der Syndsforladelse, at du må frygtes.
5 Nnindirira Mukama, emmeeme yange erindirira era essuubi lyange liri mu kigambo kye.
Jeg håber. på HERREN, min Sjæl håber på hans Ord,
6 Emmeeme yange erindirira Mukama; mmulindirira okusinga ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya; okusingira ddala ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya.
på Herren bier min Sjæl mer end Vægter på Morgen, Vægter på Morgen.
7 Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama, kubanga Mukama y’alina okwagala okutaggwaawo; era y’alina okununula okutuukiridde.
Israel, bi på HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
8 Mukama y’alinunula Isirayiri n’amuggya mu byonoono bye byonna.
Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger,

< Zabbuli 130 >