< Zabbuli 119 >
1 Balina omukisa abo abatambulira mu butuukirivu; abatambulira mu mateeka ga Mukama.
Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
2 Balina omukisa abo abagondera ebiragiro bye, era abanoonya Mukama n’omutima gwabwe gwonna.
Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 Abo abatasobya, era abatambulira mu makubo ge.
Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
4 Ggwe wateekawo ebiragiro byo; n’olagira bigonderwenga n’obwegendereza bungi.
Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
5 Ayi Mukama, nsaba mbeerenga munywevu bulijjo; nga nkuuma bye walagira.
Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
6 Bwe ntyo siriswazibwa, amaaso gange nga ngasimbye ku ebyo bye walagira byonna.
Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
7 Nga njiga ebiragiro byo ebitukuvu, nnaakutenderezanga n’omutima omulungi.
Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
8 Nnaakwatanga amateeka go; Ayi Mukama, tonsuulira ddala.
Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
9 Omuvubuka anaakuumanga atya ekkubo lye nga ttereevu? Anaalikuumanga ng’agoberera ekigambo kyo nga bwe kiri.
Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
10 Nkunoonya n’omutima gwange gwonna; tonzikiriza kuva ku mateeka go.
Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
11 Ntadde ekigambo kyo mu mutima gwange; ndyoke nneme okwonoona.
Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
12 Ogulumizibwe, Ayi Mukama; onjigirize amateeka go.
Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
13 Njatula n’akamwa kange amateeka go gonna ge walagira.
Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
14 Nsanyukira okugondera ebiragiro byo, ng’asanyukira eby’obugagga.
Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
15 Nnaafumiitirizanga ku biragiro byo, ne nzisaayo omwoyo ku makubo go.
Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
16 Nnaasanyukiranga amateeka go, era siigeerabirenga.
Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
17 Omuddu wo omukolere ebirungi, mbe omulamu, ngobererenga ekigambo kyo.
Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
18 Ozibule amaaso gange, nsobole okulaba eby’ekitalo ebiri mu mateeka go.
Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Nze ndi muyise ku nsi; tonkisa bye walagira.
Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
20 Bulijjo emmeeme yange eyaayaanira amateeka go.
Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
21 Onenya ab’amalala, abaakolimirwa, abaleka amateeka go.
Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
22 Mponya okuduula kwabwe n’okunyooma kwabwe; kubanga bye walagira mbigondera.
Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
23 Newaakubadde ng’abalangira bansalira enkwe; naye nze, omuweereza wo, nnaafumiitirizanga ku biragiro byo.
Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
24 Amateeka go lye ssanyu lyange, era ge gannuŋŋamya.
Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
25 Nzigweddemu amaanyi, ndi wansi mu nfuufu; nkusaba onzizeemu endasi ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
26 Nakutegeeza bye nteesezza okukola, n’onnyanukula; onjigirize amateeka go.
Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
27 Njigiriza amateeka go bye gagamba, nange nnaafumiitirizanga ku byamagero byo.
Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
28 Emmeeme empweddemu ensa olw’okunakuwala; onzizeemu amaanyi ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
29 Nzigiraako ddala ebyo ebitali bya butuukirivu; olw’ekisa kyo njigiriza amateeka go.
Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
30 Nonzeewo okubeera omwesigwa; ntambulire mu ebyo bye walagira.
Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
31 Nnyweredde ku biragiro byo, Ayi Mukama, tondeka kuswazibwa.
Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
32 Bw’onoosumulula omutima gwange, nnaatambuliranga mu makubo go ng’ebiragiro byo bwe biri.
Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
33 Njigiriza, Ayi Mukama, okugonderanga ebiragiro byo; ndyoke mbinywezenga ennaku zonna ez’obulamu bwange.
Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
34 Mpa okutegeera ndyoke nkuume amateeka go era ngakwate n’omutima gwange gwonna.
Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
35 Ntambuliza mu mateeka go, kubanga mwe nsanyukira.
Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
36 Okyuse omutima gwange ogulaze eri ebyo bye walagira; so si eri eby’okufuna ebitaliimu.
Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
37 Kyusa amaaso gange galeme okunneegombesa ebitaliimu; obulamu bwange obufuule obuggya ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
38 Tuukiriza kye wasuubiza omuddu wo, kubanga ekyo kye wasuubiza abo abakutya.
Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
39 Nziggyako okunyoomebwa kuno kwe ntya, kubanga ebiragiro byo birungi.
Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
40 Laba, njayaanira ebiragiro byo; onkomyewo mu butuukirivu bwo.
Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
41 Okwagala kwo okutaggwaawo kujje gye ndi, Ayi Mukama; ompe obulokozi bwo nga bwe wasuubiza;
Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
42 ndyoke mbeere n’eky’okwanukula abo abambonyaabonya; kubanga neesiga kigambo kyo.
ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
43 Toganya kigambo ekitali kya mazima okuva mu kamwa kange; kubanga essuubi lyange liri mu ebyo bye walagira.
Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
44 Nnaagonderanga amateeka go ennaku zonna, emirembe n’emirembe.
Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
45 Era nnaatambulanga n’emirembe, kubanga ngoberedde ebyo bye walagira.
Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
46 Era nnaayogeranga ku biragiro by’omu maaso ga bakabaka, nga sikwatibwa nsonyi.
Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
47 Kubanga nsanyukira amateeka go, era ngaagala.
kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
48 Nzisaamu nnyo ekitiibwa ebiragiro byo era mbyagala. Nnaafumiitirizanga ku mateeka go.
Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
49 Jjukira ekigambo kye wansuubiza, nze omuddu wo, kubanga gwe wampa essuubi.
Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
50 Ekiwummuza omutima gwange nga ndi mu bulumi kye kisuubizo kyo ekimpa obulamu.
Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
51 Ab’amalala banduulira obutamala, naye nze siva ku mateeka go.
Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
52 Bwe ndowooza ku biragiro byo eby’edda, Ayi Mukama, biwummuza omutima gwange.
Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
53 Nkyawa nnyo abakola ebibi, abaleka amateeka go.
Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
54 Ebiragiro byo binfuukidde ennyimba buli we nsula nga ndi mu lugendo lwange.
Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
55 Mu kiro nzijukira erinnya lyo, Ayi Mukama, ne neekuuma amateeka go.
Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
56 Olw’okukugonderanga nfunye emikisa gyo mingi.
Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
57 Ggwe mugabo gwange, Ayi Mukama; nasuubiza okukugonderanga.
Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
58 Nkwegayirira n’omutima gwange gwonna, ondage ekisa kyo nga bwe wasuubiza.
Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
59 Bwe ndabye amakubo amakyamu ge nkutte, ne nkyuka okugoberera ebiragiro byo.
Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
60 Nyanguwa nnyo okugondera amateeka go, so seekunya.
Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
61 Newaakubadde ng’emiguwa gy’ababi ginsibye, naye seerabirenga mateeka go.
Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
62 Nzuukuka mu ttumbi okukwebaza, olw’ebiragiro byo ebituukirivu.
Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
63 Ntambula n’abo abakutya, abo bonna abakwata amateeka go.
Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
64 Ensi, Ayi Mukama, ejjudde okwagala kwo; onjigirize amateeka go.
Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
65 Okoze bulungi omuddu wo, Ayi Mukama, ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
66 Njigiriza okumanya n’okwawula ekirungi n’ekibi, era ompe okumanya; kubanga nzikiririza mu mateeka go.
Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
67 Bwe wali tonnambonereza nakyama nnyo, naye kaakano ŋŋondera ekigambo kyo.
Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
68 Ayi Mukama, oli mulungi era okola ebirungi; onjigirize amateeka go.
Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
69 Ab’amalala banjogeddeko nnyo eby’obulimba, naye nze nkwata ebyo bye walagira, n’omutima gwange gwonna.
Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
70 Omutima gwabwe gugezze ne gusavuwala; naye nze nsanyukira amateeka go.
Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
71 Okubonerezebwa kwangasa, ndyoke njige amateeka go.
Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
72 Amateeka go ge walagira ga mugaso nnyo gye ndi okusinga enkumi n’enkumi eza ffeeza ne zaabu.
Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
73 Emikono gyo gye gyankola ne gimmumba, mpa okutegeera ndyoke njige amateeka go.
Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
74 Abo abakutya banandabanga ne basanyuka, kubanga essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
75 Mmanyi, Ayi Mukama, ng’amateeka go matukuvu, era wali mutuufu okumbonereza.
Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
76 Kale okwagala kwo okutaggwaawo kumbeere kumpi kunsanyuse, nga bwe wansuubiza, nze omuddu wo.
Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
77 Kkiriza okusaasira kwo kuntuukeko ndyoke mbeere mulamu; kubanga mu mateeka go mwe nsanyukira.
Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
78 Ab’amalala baswazibwe, kubanga bampisizza bubi nga siriiko kye nkoze. Naye nze nnaafumiitirizanga ku biragiro byo.
Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
79 Abo abakutya bajje gye ndi, abategeera amateeka go.
Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
80 Mbeera, omutima gwange guleme kubaako kya kunenyezebwa mu mateeka go, nneme kuswazibwa!
Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
81 Emmeeme yange erumwa nnyo ennyonta ng’eyaayaanira obulokozi bwo, essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
82 Ntunuulidde ebbanga ddene n’amaaso gange ne ganfuuyirira nga nninda okutuukirira kw’ekisuubizo kyo; ne neebuuza nti, “Olinsanyusa ddi?”
Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
83 Newaakubadde nga nfuuse ng’ensawo ey’eddiba, eya wayini eri mu mukka, naye seerabira bye walagira.
Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
84 Ayi Mukama, nze omuddu wo nnaalindirira kutuusa ddi nga tonnabonereza abo abanjigganya?
Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
85 Abantu ab’amalala abatatya Katonda bansimidde ebinnya mu kkubo; be bo abatagondera mateeka go.
Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
86 Amateeka go gonna geesigibwa; abo abatakwagala banjigganyiza bwereere; nkusaba onnyambe!
Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
87 Baali kumpi okunzikiririza ddala ku nsi kuno; naye nze sivudde ku ebyo bye walagira.
Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
88 Olw’okwagala kwo okutaggwaawo ndekera obulamu bwange, ndyoke nkuume ebyo bye walagira ebiva mu kamwa ko.
Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
89 Ayi Mukama, Ekigambo kyo kinywevu mu ggulu, kya mirembe gyonna.
Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
90 Obwesigwa bwo tebuggwaawo emirembe gyonna; watonda ensi era enyweredde ddala.
Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
91 Amateeka go na buli kati manywevu; kubanga ebintu byonna bikuweereza.
Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
92 Singa nnali sisanyukira mu mateeka go, nandizikiridde olw’obulumi bwe nalimu.
Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
93 Siyinza kwerabira biragiro byo; kubanga mu ebyo obulamu bwange mw’obufuulidde obuggya.
Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
94 Ndi wuwo, ndokola, kubanga neekuumye bye walagira.
Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
95 Newaakubadde ng’abakola ebibi beekukumye nga banteeze okunzikiriza; naye nze nyweredde ku ebyo bye walagira.
Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
96 Ebintu byonna biriko we bikoma naye amateeka go tegakugirwa.
Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
97 Amateeka go nga ngagala nnyo! Ngafumiitirizaako olunaku lwonna.
Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
98 Amateeka go ganfuula mugezi okusinga abalabe bange, kubanga ge gannuŋŋamya bulijjo.
Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
99 Ntegeera okusinga abasomesa bange bonna, kubanga nfumiitiriza nnyo ebyo bye walagira.
Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
100 Ntegeera okusinga abakadde; kubanga ŋŋondera ebyo bye walagira.
Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
101 Neekuumye obutatambulira mu kkubo lyonna ekyamu, nsobole okugondera ekigambo kyo.
Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
102 Sivudde ku mateeka go, kubanga ggwe waganjigiriza.
Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
103 Ebisuubizo byo nga bimpoomera nnyo! Biwoomera akamwa kange okusinga omubisi gw’enjuki.
Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
104 Mu biragiro byo mwe nfunira okutegeera; kyenva nkyawa ekkubo lyonna ekyamu.
Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
105 Ekigambo kyo ye ttaala eri ebigere byange, era kye kimulisa ekkubo lyange.
Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
106 Ndayidde ekirayiro era nkikakasizza nga nnaakwatanga amateeka ag’obutuukirivu bwo.
Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
107 Nnumizibwa nnyo; nzizaamu obulamu, Ayi Mukama, ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
108 Okkirize Ayi Mukama ettendo akamwa kange lye kakuwa; era onjigirize amateeka go.
Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
109 Newaakubadde ng’obulamu bwange ntera okubutambuza nga bwe njagala, naye seerabira mateeka go.
Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
110 Abakola ebibi banteze omutego, naye sikyamye kuva ku ebyo bye walagira.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
111 Ebiragiro byo gwe mugabo gwange emirembe gyonna; weewaawo, ebyo bye bisanyusa omutima gwange.
Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
112 Omutima gwange gweteeseteese okukwatanga ebiragiro byo ennaku zonna ez’obulamu bwange.
Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
113 Nkyawa abalina emitima egisagaasagana, naye nze njagala amateeka go.
Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
114 Ggwe kiddukiro kyange era ggwe ngabo yange; essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
115 Muve we ndi mmwe abakola ebitali bya butuukirivu, mundeke nkwate ebiragiro bya Katonda wange.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
116 Onnyweze nga bwe wasuubiza, ndyoke mbeere omulamu; nneme kuswazibwa ne nzigwamu essuubi.
Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
117 Onnyweze ndyoke nfuuke ow’eddembe, era nkwatenga ebiragiro byo bulijjo.
Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
118 Onyooma abo bonna abaleka ebiragiro byo; weewaawo obugezigezi bwabwe tebuliimu kantu.
Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
119 Abakola ebibi bonna mu nsi obalaba ng’ebisasiro; nze kyenva njagala ebyo bye walagira.
Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
120 Nkankana nzenna nga nkutya, era ntya amateeka go.
Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
121 Nkoze eby’obwenkanya era eby’obutuukirivu; tondeka mu mikono gy’abo abanjooga.
Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
122 Okakase okundaganga ekisa kyo bulijjo, oleme kukkiriza ababi okunjooganga.
Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
123 Amaaso gange ganfuuyiririra, nga nnindirira obulokozi bwo n’ebyo bye wasuubiza mu butuukirivu bwo.
Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
124 Nze omuddu wo nkolaako ng’okwagala kwo bwe kuli; era onjigirize amateeka go.
Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
125 Ndi muddu wo, mpa okwawula ekirungi n’ekibi; ndyoke ntegeere ebiragiro byo.
Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
126 Ekiseera kituuse, Ayi Mukama, okubaako ky’okola, kubanga amateeka go gamenyeddwa.
Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
127 Naye nze njagala amateeka go okusinga zaabu, wadde zaabu omulongoose.
Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
128 Kubanga mmanyi ng’ebiragiro byo byonna bituufu; nkyawa buli kkubo lyonna ekyamu.
na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
129 Ebiragiro byo bya kitalo; kyenva mbigondera.
Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
130 Ebigambo byo bwe binnyonnyolwa bireeta omusana; n’atategeera bulungi bimugeziwaza.
Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
131 Njasamya akamwa kange ne mpejjawejja nga njaayaanira amateeka go.
Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
132 Nkyukira, onkwatirwe ekisa, nga bw’okolera bulijjo abo abaagala erinnya lyo.
Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
133 Oluŋŋamye ebigere byange ng’ekigambo kyo bwe kiri, era tokkiriza kibi kyonna kunfuga.
Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
134 Mponya okujooga kw’abantu, bwe ntyo nkwatenga ebiragiro byo.
Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
135 Ontunuulire, nze omuddu wo, n’amaaso ag’ekisa, era onjigirizenga amateeka go.
Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
136 Amaziga gakulukuta mu maaso gange ng’omugga, olw’abo abatakwata mateeka go.
Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
137 Oli mutuukirivu, Ayi Katonda, era amateeka go matuufu.
Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
138 Ebiragiro byo bye wateekawo bituukirivu, era byesigibwa.
Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
139 Nnyiikadde nnyo munda yange, olw’abalabe bange abatassaayo mwoyo eri ebiragiro byo.
Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
140 Ebisuubizo byo byetegerezebwa nnyo, kyenva mbyagala.
Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
141 Newaakubadde ndi muntu wa bulijjo era anyoomebwa, naye seerabira biragiro byo.
Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
142 Obutuukirivu bwo bwa lubeerera, n’amateeka go ga mazima.
Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
143 Newaakubadde nga ndi mu kulumwa n’okutegana okungi, amateeka go ge gansanyusa.
Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
144 Ebiragiro byo bituufu emirembe gyonna; onjigirize okubitegeera ndyoke mbeere omulamu.
Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
145 Nkoowoola n’omutima gwange gwonna, Ayi Mukama, onnyanukule! Nnaagonderanga amateeka go.
Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
146 Nkukaabirira, ondokole, nkwate ebiragiro byo.
Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
147 Ngolokoka bunatera okukya ne nkukaabirira onnyambe; essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
148 Seebaka ekiro kyonna nga nfumiitiriza ku ebyo bye wasuubiza.
Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
149 Olw’okwagala kwo okutaggwaawo wulira eddoboozi lyange, Ayi Mukama, ompe obulamu obuggya ng’amateeka go bwe gali.
Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
150 Abo ab’enkwe era abatakwata mateeka go bansemberedde, kyokka bali wala n’amateeka go.
Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Naye ggwe, Ayi Mukama, oli kumpi nange, era n’amateeka go gonna ga mazima.
Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
152 Okuva edda n’edda nayiga mu biragiro byo, nga wabissaawo bibeerewo emirembe gyonna.
Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
153 Tunuulira okubonaabona kwange omponye, kubanga seerabira mateeka go.
Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
154 Ompolereze, onnunule, onzizeemu obulamu nga bwe wasuubiza.
Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
155 Abakola ebibi obulokozi bubabeera wala, kubanga tebanoonya mateeka go.
Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
156 Ekisa kyo kinene, Ayi Mukama, onzizeemu obulamu nga bwe wasuubiza.
Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
157 Abalabe abanjigganya bangi, naye nze siivenga ku biragiro byo.
Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
158 Nnakuwalira abo abatakwesiga, kubanga tebakwata biragiro byo.
Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
159 Laba, Ayi Mukama, bwe njagala ebiragiro byo! Onkuumenga ng’okwagala kwo bwe kuli.
Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
160 Ebigambo byo byonna bya mazima meereere; n’amateeka go ga lubeerera.
Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
161 Abafuzi banjigganyiza bwereere, naye ekigambo kyo nkissaamu ekitiibwa.
Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
162 Nsanyukira ekisuubizo kyo okufaanana ng’oyo afunye obugagga obungi.
Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
163 Nkyawa era ntamwa obulimba, naye amateeka go ngagala.
Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
164 Mu lunaku nkutendereza emirundi musanvu olw’amateeka go amatuukirivu.
Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
165 Abo abaagala amateeka go bali mu ddembe lingi; tewali kisobola kubeesittaza.
Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
166 Nnindirira obulokozi bwo, Ayi Mukama, era mu biragiro byo mwe ntambulira.
Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
167 Ŋŋondera ebiragiro byo, mbyagala nnyo nnyini.
Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
168 Buli kye nkola okimanyi, era olaba nga bwe nkwata ebiragiro byo.
Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
169 Okukaaba kwange kutuuke gy’oli, Ayi Mukama, ompe okutegeera ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
170 Okwegayirira kwange kutuuke gy’oli, onnunule nga bwe wasuubiza.
Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
171 Akamwa kange kanaakutenderezanga, kubanga gw’onjigiriza amateeka go.
Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
172 Olulimi lwange lunaayimbanga ekigambo kyo, kubanga bye walagira byonna bya butuukirivu.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
173 Omukono gwo gumbeerenga, kubanga nnonzeewo okukwatanga ebiragiro byo.
Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
174 Neegomba nnyo obulokozi bwo, Ayi Mukama, era amateeka go lye ssanyu lyange.
Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Ompe obulamu nkutenderezenga, era amateeka go gampanirirenga.
Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
176 Ndi ng’endiga ebuze. Onoonye omuddu wo, kubanga seerabidde mateeka go.
Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.