< Engero 4 >
1 Muwulirize baana bange okuyigiriza kwange ng’okwa kitammwe, era musseeyo omwoyo mufune okutegeera.
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Kubanga mbawa okuyigiriza okulungi; temulekanga biragiro byange.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Bwe nnali omuvubuka nga ndi ne kitange, omwana omu yekka omwagalwa, owa mmange,
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 yanjigiriza n’aŋŋamba nti, “Ebigambo byange bikuumenga ku mutima gwo, kuuma ebiragiro byange obeere mulamu.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Funa amagezi; funa okutegeera, teweerabiranga era tovanga ku bigambo bya mu kamwa kange.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Togalekanga, nago ganaakukuumanga, gaagale nago ganaakulabiriranga.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Ddala amagezi kye kintu ekisingira ddala obukulu; noolwekyo fuba ofune amagezi, era fubira ddala nnyo ofune okutegeera.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Amagezi gagulumize, nago gajja kukuyimusa, gaanirize, nago gajja kukuweesa ekitiibwa.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Amagezi gajja kukutikkira engule ey’ekisa, era gakuwe n’engule ey’ekitiibwa.”
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Wuliriza ggwe, mutabani, era okkirize ebigambo byange olyoke owangaalire ku nsi n’essanyu eringi.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Nkuluŋŋamya mu kkubo ery’amagezi, ne nkukulembera mu makubo ag’obutuukirivu.
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 Bw’onootambulanga, ekigere kyo kireme okuziyizibwa; era bw’onoddukanga, tojjanga kwesittala.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Nywerezanga ddala okuyigirizibwa, tokutanga: kukuumenga kubanga bwe bulamu bwo.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Toyingiranga mu kkubo ly’abakozi b’ebibi, wadde okutambulira mu kkubo ly’abantu aboonoonyi.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Lyewalenga, tolitambulirangamu, liveeko okwate ekkubo lyo.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Kubanga abakozi b’ebibi tebayinza kwebaka okuggyako nga bakoze ebibi, era otulo tubabulira ddala bwe baba tebalina gwe bakozeeko bulabe.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Okukola ebibi y’emmere yaabwe, n’okukozesa eryanyi kye kyokunywa kyabwe.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Ekkubo ly’abatuukirivu liri ng’enjuba eyakavaayo, eyeeyongera okwaka okutuusa obudde lwe butangaalira ddala.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Naye ekkubo ly’ababi liri ng’ekizikiza ekikutte, tebamanyi kibaleetera kwesittala.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Mutabani wange wuliriza n’obwegendereza ebigambo byange; osseeyo omwoyo eri bye nkutegeeza;
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 ebigambo bino tebikuvangako, bikuumire ddala mu mutima gwo,
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 kubanga bya bulamu eri abo ababifuna, era biwonya omubiri gwabwe gwonna.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Ekisinga byonna kuuma omutima gwo, kubanga y’ensulo y’obulamu bwo.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Weewalire ddala eby’obubambavu era n’okwogera ebya swakaba.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Amaaso go gatunulenga butereevu, era otunulenga n’obumalirivu eyo gy’olaga.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Ttereeza bulungi amakubo go; okwate amakubo ageesigika gokka.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Tokyamanga ku mukono ogwa ddyo oba ogwa kkono; ebigere byo byewalenga ekkubo ekyamu.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.