< Banzembo 73 >
1 Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
2 Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
4 Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
6 Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
7 Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
8 batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
9 Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
11 Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
12 Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
14 Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
15 Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
16 Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
17 kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
20 Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
23 Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
24 Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
25 Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
27 Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
28 Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.
Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.