< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.