< Banzembo 116 >
1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
Szeretem, hogy meghallja az Örökkévaló hangomat, könyörgésemet.
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
Azért hajlította felém fülét, s napjaimon át szólítom.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol )
Körülfogtak engem halálnak kötelei, és alvilágnak szorongásai értek, szorongást és bánatot értem; (Sheol )
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
de az Örökkévalónak nevét szólítom: oh Örökkévaló, szabadítsd meg lelkemet!
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
Megőrzi az együgyüeket az Örökkévaló; megfogytam, de segített nekem.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Térj vissza, lelkem, nyugalmadra, mert az Örökkévaló jót végzett rajtad!
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
Bizony, megmentetted lelkemet a haláltól, szememet a könytől, lábamat a taszitástól.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
Járhatek az Örökkévaló előtt az élők országaiban.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
Én hiszek, midőn így szólok: sanyarogtam én nagyon.
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
Mondtam én elhamarkodásomban: az ember mind hazug.
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
Mivel viszonozzam az Örökkévalónak mind a jótéteményeit én irántam?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Segítségnek serlegét emelem s az Örökkévalónak nevét szólítom.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Drága az Örökkévalónak szemeiben jámborainak a halála.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Oh Örökkévaló – mert szolgád vagyok, szolgád vagyok, szolgálód fia, megoldottad kötelékeimet.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Neked áldozom hálának áldozatát, s az Örökkévaló nevét szólítom.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
Az Örökkévaló házának udvaraiban, közepedben, oh Jeruzsálem! Hallelúja!