< Masese 3 >

1 Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
2 pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3 Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4 Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
6 Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
8 Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
9 Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
10 Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
12 pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
13 Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14 Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
15 Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
16 Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
19 Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20 Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
21 Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
22 pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
24 Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
25 Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
26 pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
27 Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
28 Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
29 Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
30 Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
31 Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
32 Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
33 Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
34 asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35 Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.

< Masese 3 >