< Mitango 34 >

1 Yawe alobaki na Moyize:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 « Pesa mitindo oyo na bana ya Isalaele: ‹ Tango bokokota na Kanana, tala mokili oyo ekopesamela bino lokola libula, mokili ya Kanana elongo na bandelo na yango oyo:
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 Na ngambo ya sude, mondelo na bino ekobanda na esobe ya Tsini mpe ekolanda mondelo ya mokili ya Edomi. Na ngambo ya este, mondelo na bino ya sude ekobanda na ebale monene ya Barozo,
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 ekokita na sude ya ebandeli ya ngomba Akarabimi mpe ekoleka na Tsini kino na sude ya Kadeshi-Barinea; ekokoba na Atsari-Adari mpe ekoleka na Atsimoni.
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 Longwa na Atsimoni, ekoleka na mayi ya lubwaku ya Ejipito mpo na kosuka na ebale monene.
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 Mondelo na bino ya ngambo ya weste ekozala ebale monene Mediterane.
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 Na ngambo ya nor, mondelo na bino ekobanda na ebale monene Mediterane kino na ngomba Ori.
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 Longwa na ngomba Ori, bokolekisa yango na Lebo-Amati mpo na kosuka na Tsedadi.
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 Longwa na Tsedadi, ekoleka na Zifironi mpe ekokoma na Atsari-Enani. Yango nde ekozala mondelo na bino ya ngambo ya nor.
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 Na ngambo ya este, mondelo na bino ekobanda na Atsari-Enani kino na Shefami;
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 longwa na Shefami, ekokita na Ribila na ngambo ya este ya Ayini mpe ekolanda ebale ya Kinereti, na ngambo na yango ya este,
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 kino na Yordani mpo na kosuka na ebale monene ya Barozo. Ezali ndenge wana nde mokili na bino ekozala elongo na bandelo oyo ezingeli yango. › »
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Moyize apesaki mitindo oyo na bana ya Isalaele: « Tala yango wana, mokili oyo bokokabola na zeke, mokili oyo Yawe apesaki mitindo ete bapesa yango na mabota libwa na ndambo.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 Pamba te ndako na ndako ya libota ya Ribeni mpe ndako na ndako ya libota ya Gadi elongo na ndambo ya libota ya Manase esilaki kozwa libula na yango.
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 Mabota oyo mibale na ndambo ezwaki libula na yango na ngambo ya este ya Yordani, oyo etalana na Jeriko. »
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 Yawe alobaki lisusu na Moyize:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 « Tala bato oyo bakokabola mokili kati na bino: Nganga-Nzambe Eleazari mpe Jozue, mwana mobali ya Nuni.
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Bokozwa lisusu mokambi moko kati na libota moko na moko mpo na kokabola mokili.
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 Tala bakombo na bango: Mpo na libota ya Yuda: Kalebi, mwana mobali ya Yefune;
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 mpo na libota ya Simeoni: Samuele, mwana mobali ya Amiwudi;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 mpo na libota ya Benjame: Elidadi, mwana mobali ya Kisiloni;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 mpo na libota ya Dani: mokambi Buki, mwana mobali ya Yogili;
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 mpo na bana ya Jozefi, libota ya Manase: mokambi Anieli, mwana mobali ya Efodi;
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 libota ya Efrayimi: mokambi Kemweli, mwana mobali ya Shifitani;
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 mpo na libota ya Zabuloni: mokambi Elitsafani, mwana mobali ya Parinaki;
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 mpo na libota ya Isakari: mokambi Palitieli, mwana mobali ya Azani;
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 mpo na libota ya Aseri: mokambi Ayiwudi, mwana mobali ya Shelomi;
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 mpo na libota ya Nefitali: mokambi Padeyeli, mwana mobali ya Amiwudi. »
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Bango wana nde bato oyo Yawe apesaki mokumba ya kokabola mokili ya Kanana kati na bana ya Isalaele.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< Mitango 34 >