< 1 Masolo ya Kala 1 >

1 Adamu, Seti, Enoshi,
Adam Seth Enosh
2 Kenani, Maalalele, Yeredi,
Kenan Mahalalel Jared
3 Enoki, Metusalemi, Lemeki,
Enoch Methuselah Lamech
4 Noa, Semi, Cham mpe Jafeti.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Difati mpe Togarima.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Kushi azalaki tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami. Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mesheki.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Aripakishadi abotaki Shela, mpe Shela abotaki Eberi.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Eberi abotaki bana mibali mibale; moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi » oyo elingi koloba: Kokabola; pamba te ezalaki na tango na ye nde bakabolaki mabele. Kombo ya mwana mosusu ezalaki « Yokitani. »
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Adorami, Uzali, Dikila,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 Obali, Abimaeli, Saba,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Semi, Aripakishadi, Shela,
Shem Arpachshad Shelah
25 Eberi, Pelegi, Rewu,
Eber Peleg Reu
26 Serugi, Naori, Tera,
Serug Nahor Terah
27 mpe Abrami oyo azali Abrayami.
Abram he/she/it Abraham
28 Bana mibali ya Abrayami: Izaki mpe Isimaeli.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Tala bakitani na bango: Nebayoti, mwana mobali ya liboso ya Isimaeli; Kedari, Adibeli, Mibisami,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Mishima, Duma, Masa, Adadi, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Yeturi, Nafishi mpe Kedima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Isimaeli.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Bana mibali oyo Abrayami abotaki na Ketura, makangu na ye: Zimirani, Yokishani, Medani, Madiani, Ishibaki mpe Shuwa. Bana mibali ya Yokishani: Saba mpe Dedani.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Bana mibali ya Madiani: Efa, Eferi, Enoki, Abida mpe Elida. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Ketura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Abrayami azalaki tata ya Izaki. Bana mibali ya Izaki: Ezawu mpe Isalaele.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Bana mibali ya Ezawu: Elifazi, Reweli, Yewushi, Yaelami mpe Kora.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Bana mibali ya Elifazi: Temani, Omari, Tsefo, Gaetami, Kenazi, Timina mpe Amaleki.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Bana mibali ya Reweli: Naati, Zera, Shama mpe Miza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Bana mibali ya Seiri: Lotani, Shobali, Tsibeoni, Ana, Dishoni, Etseri mpe Dishani.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Bana mibali ya Lotani: Ori mpe Omani. Timina azalaki ndeko mwasi ya Lotani.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Bana mibali ya Shobali: Alivani, Manaati, Ebali, Shefo mpe Onami. Bana mibali ya Tsibeoni: Aya mpe Ana.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Mwana mobali ya Ana: Dishoni. Bana mibali ya Dishoni: Emidani, Eshibani, Yitirani mpe Kerani.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Bana mibali ya Etseri: Bilani, Zavani mpe Yaakani. Bana mibali ya Dishani: Utsi mpe Arani.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Tala bakonzi oyo bakambaki Edomi liboso ete Isalaele ekoma kokambama na mokonzi: Bela, mwana mobali ya Beori, oyo kombo ya engumba na ye ezalaki « Dinaba. »
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Tango Bela akufaki, Yobabi, mwana mobali ya Zera, moto ya mokili ya Botsira, akitanaki na ye na bokonzi.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Tango Yobabi akufaki, Ushami, moto ya mokili ya Temani, akitanaki na ye na bokonzi.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Tango Ushami akufaki, Adadi, mwana mobali ya Bedadi, akitanaki na ye na bokonzi. Alongaki bato ya Madiani na mokili ya bato ya Moabi. Engumba na ye ezalaki Aviti.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Tango Adadi akufaki, Samila, moto ya engumba Masireka, akitanaki na ye na bokonzi.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Tango Samila akufaki, Saulo, moto ya engumba Reoboti, engumba oyo etongama pembeni ya ebale, akitanaki na ye na bokonzi.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Tango Saulo akufaki, Bala-Anani, mwana mobali ya Akibori, akitanaki na ye na bokonzi.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Tango Bala-Anani akufaki, Adadi akitanaki na ye na bokonzi. Engumba na ye ezalaki « Pawu, » mpe kombo ya mwasi na ye ezalaki « Meetabeli. » Meetabeli azalaki mwana mwasi ya Matiredi mpe koko ya Mezaabi.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Adadi mpe akufaki. Tala bakombo ya bakambi ya Edomi: Timina, Aliva, Yeteti,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 Olibama, Ela, Pinoni,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Kenazi, Temani, Mibitsari,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Magidieli mpe Irami. Bango nde bazalaki bakonzi ya Edomi.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Masolo ya Kala 1 >