< Psalmi 75 >

1 Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama, pēc: „nesamaitā!“Mēs Tev pateicamies, Dievs, mēs pateicamies, ka Tavs vārds ir it tuvu; Tavi brīnumi top slavēti.
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm [or] Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, [to thee] do we give thanks: for [that] thy name is near, thy wondrous works declare.
2 „Kad Es īsto laiku pratīšu, tad Es it taisni tiesāšu.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 Zeme un visi viņas iedzīvotāji trīc, bet Es viņas pīlārus esmu stiprinājis.“(Sela.)
The earth and all its inhabitants are dissolved: I bear up the pillars of it. (Selah)
4 Es sacīju uz tiem lielīgiem: nelielāties; un uz tiem bezdievīgiem: nelepojaties ar varu;
I said to the fools, Deal not foolishly; and to the wicked, Lift not up the horn:
5 Nelielāties ar varu, un nerunājiet tik pārgalvīgi.
Lift not up your horn on high: speak [not with] a stiff neck.
6 Ka (nekāds palīgs nenāks) nedz no rīta puses, nedz no vakara puses, nedz no tuksneša kalniem.
For promotion [cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 Bet Dievs ir soģis, kas citu pazemo un citu paaugstina.
But God [is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 Jo Tam Kungam biķeris ir rokā, kur stiprs vīns papilnam iejaukts, un Viņš dod no tā dzert; bet visiem bezdievīgiem virs zemes būs dzert un izsūkt tās mieles.
For in the hand of the LORD [there is] a cup, and the wine is red; it is full of mixture, and he poureth out of the same: but the dregs of it all the wicked of the earth shall wring [them] out, [and] drink [them].
9 Bet es to pasludināšu mūžīgi, es dziedāšu Jēkaba Dievam,
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 Un salauzīšu visiem bezdievīgiem galvas, ka taisniem galvas top paaugstinātas.
All the horns of the wicked also will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.

< Psalmi 75 >