< Psalmi 37 >

1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

< Psalmi 37 >