< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.