< Psalmi 103 >

1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!

< Psalmi 103 >