< Salamana Pamācības 11 >
1 Viltīgs svars Tam Kungam ir negantība, bet pilnīgs svara akmens Viņam patīk.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 Kur nāk lepnība, tur arī nāk kauns, bet pie pazemīgiem ir gudrība.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 Taisno sirdsskaidrība tos vada, bet neliešu netiklība tos posta.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 Manta nepalīdz atriebšanas dienā, bet taisnība izpestī no nāves.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 Skaidram taisnība līdzina ceļu, bet bezdievīgais kritīs caur savu bezdievību.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 Taisno taisnība tos izglābs, bet nebēdnieki savaldzināsies savā kārībā.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 Kad bezdievīgs cilvēks mirst, tad viņa cerība iznīkst, un netaisno gaidīšana ir pagalam.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 Taisnais tiek izglābts no bēdām, un bezdievīgais nāk viņa vietā.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 Blēdis savu tuvāko bendē ar muti, bet taisnie, to manot, paglābjas.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 Kad taisnam labi klājās, tad pilsēta priecājās, un gavilē, kad bezdievīgais iet postā.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 Caur taisna svētību pilsēta ceļas, bet caur bezdievīga muti tā top nopostīta.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 Kas savu tuvāko nicina, tam nav saprašanas; bet gudrs vīrs cieš klusu.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 Mēlnesis apkārt lienot izmuld, kas slēpjams; bet kam uzticīgs prāts, tas to apklāj.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Kur vadīšanas nav, tur ļaudis nīkst; bet kur padoma devēju papilnam, tur labi izdodas.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 Kas par svešu galvo, tam būs bēdu gan; bet kas galvošanu ienīst, tas paliek mierā.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 Mīlīga sieva panāk godu, tā kā varenie panāk bagātību.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 Žēlīgs vīrs savai paša dvēselei dara labu, bet niknais savai paša miesai dara grūti.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 Bezdievīgais pelnās tukšu algu, bet kas taisnību sēj, tam alga pastāvīga.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Kā taisnība ir uz dzīvību, tā ļaunam pakaļ dzīties ir uz nāvi.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 Kam netikla sirds, tas Tam Kungam ir negantība; bet kam skaidrs ceļš, tas Viņam patīk.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 Uz radu radiem paliek blēža vaina; bet taisno dzimums taps izglābts.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Skaista sieva, kas goda neprot, ir zelta gredzens cūkas purnā.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 Ko taisnie vēlās, ir visnotaļ labums; bet bezdievīgo cerība ir pārgalvība.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 Cits izkaisa, un tam vēl krājās; un cits taupa pārlieku, bet tik uz trūcību.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 Tā dvēsele, kas svētī, tiks trekna, un kas dzirdina, tas atkal taps dzirdināts.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 Kas aiztur labību, to ļaudis lād, bet svētība būs pār pārdevēja galvu.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 Kas dzenās pēc laba, tas ir patīkams, bet kas meklē ļaunu, tam tas arī nāks.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 Kas uz savu bagātību palaižās, tas iznīks, bet taisnie zaļos kā lapas,
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 Kas savu namu pilda ar nemieru, tas mantos vēju, un ģeķis būs par kalpu tam, kam ir gudra sirds.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Taisna auglis ir dzīvības koks, un gudrais manto sirdis.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Redzi, taisnam virs zemes top atmaksāts, cik vairāk vēl bezdievīgam un grēciniekam.
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!