< Nechemijas 7 >
1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Lorsque le mur eut été reconstruit et que j’en eus posé les portes, les portiers, les chantres et les Lévites furent installés à leur poste.
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
Je confiai la garde de Jérusalem à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur du fort, car celui-ci passait pour un homme loyal et craignant Dieu comme peu de gens.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Je leur dis: "Les portes de Jérusalem ne devront pas s’ouvrir avant que le soleil chauffe; et pendant que les gardes seront encore là, qu’on ferme les battants et qu’on les verrouille. Qu’ensuite on pose les gardes des habitants de Jérusalem, chacun à son poste et chacun vis-à-vis de sa maison."
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Or, la ville avait une grande étendue, et la population y était peu nombreuse, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Dieu m’inspira la pensée de rassembler les nobles, les chefs et le peuple pour établir leur filiation; je découvris le registre généalogique de ceux qui étaient montés en premier, et j’y trouvai consigné ce qui suit:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
"Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilchân, Mispéret, Bigvaï, Nehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
les enfants d’Arah: six cent cinquante-deux;
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent dix-huit;
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
les enfants d’Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
les enfants de Zattou: huit cent quarante-cinq;
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
les enfants de Binnouï: six cent quarante-huit;
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-huit;
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
les enfants d’Azgad: deux mille trois cent vingt-deux;
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
les enfants d’Ado-nikâm: six cent soixante-sept;
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
les enfants de Bigvaï: deux mille soixante-sept;
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
les enfants d’Adin: six cent cinquante-cinq;
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt-dix-huit;
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
les enfants de Hachoum: trois cent vingt-huit;
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
les enfants de Bêçai: trois cent vingt-quatre;
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
les enfants de Harif: cent douze;
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
les enfants de Gabaon quatre-vingt-quinze;
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
les gens de Bethléem et de Netofa: cent quatre-vingt-huit;
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
les gens d’Anatot: cent vingt-huit
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
les gens de Beth-Azmaveth: quarante-deux;
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
les gens de Kiriath-Yearim, Kefira et Beêrot: sept cent quarante-trois;
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
les gens de Rama et Ghéba: six cent vingt-et-un;
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
les gens de Mikhmas: cent vingt-deux;
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
les gens de Béthel et Aï: cent vingt-trois;
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
les gens d’un autre Nebo: cinquante-deux;
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un;
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
les enfants de Senaa: trois mille neuf cent trente.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent quarante-huit.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Les portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï: cent trente-huit.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabbaot,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
les enfants de Kêros, les enfants de Sis, les enfants de Padôn,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
les enfants de Hanân, les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
les enfants de Reaïa, les enfants de Recin, les enfants de Nekoda,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
les enfants de Gazzâm, les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
les enfants de Bessaï, les enfants de Meounîm, les enfants de Nefichsîm,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
les enfants de Baçlit, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Soféret, les enfants de Perida;
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Amôn.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addôn, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobia, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent quarante-deux.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Et parmi les prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et en avait adopté le nom.
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourîm et les Toumîm.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cent quarante-cinq.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Une partie des chefs de famille firent des dons pour les travaux; le gouverneur versa au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de prêtres.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Un certain nombre de chefs de famille donnèrent au trésor des travaux: en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille deux cents mines.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Et ce que donna le reste du peuple s’éleva, en or, à vingt mille dariques, en argent, à deux mille mines, et, en tuniques de prêtres, à soixante-sept.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Les prêtres, les Lévites, les portiers, les chanteurs, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël s’établirent dans leurs villes respectives. Lorsque le septième mois arriva, les enfants d’Israël étaient installés dans leurs villes."