< Otra Samuela 22 >
1 Un Dāvids runāja Tā Kunga priekšā šīs dziesmas vārdus tai dienā, kad Tas Kungs viņu bija atpestījis no visu viņa ienaidnieku rokas un no Saula rokas; un viņš sacīja:
And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Tas Kungs ir mans akmens kalns un mana pils un mans glābējs.
and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Dievs ir mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un manas pestīšanas rags, mans augstais palīgs, un mana glābšana, mans Pestītājs, kas mani no varas darba atpestī.
My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
4 Es piesaukšu To Kungu, kas teicams, tad es tapšu atpestīts no saviem ienaidniekiem.
I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
5 Jo nāves viļņi mani apņēma un posta upes mani izbiedēja,
When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
6 Elles saites mani apņēma, un nāves valgi mani pārvarēja. (Sheol )
The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol )
7 Savās bēdās es piesaucu To Kungu, es piesaucu savu Dievu; tad Viņš klausīja manu balsi no Sava nama, un mana brēkšana nāca Viņa ausīs.
In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
8 Zeme tapa kustināta un drebēja, un debesu stiprumi kustējās un trīcēja, kad Viņš apskaitās.
And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
9 Dūmi uzkāpa no Viņa nāsīm un rijoša uguns no Viņa mutes, zibeņi no Viņa iedegās.
Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
10 Viņš nolaida debesis un nokāpa, un tumsa bija apakš Viņa kājām.
And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
11 Un Viņš brauca uz ķeruba un skrēja, un parādījās uz vēja spārniem.
And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
12 Viņš lika tumsu ap Sevi par telti, un melnus ūdeņus un biezus mākoņus.
And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
13 No spožuma Viņa priekšā iedegās ugunīgi zibeņi.
From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
14 Tas Kungs lika pērkoniem rībēt no debesīm, un tas Visuaugstais pacēla Savu balsi.
YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
15 Un Viņš meta bultas un tos izklīdināja, Viņš meta zibeņus un tos iztrūcināja.
And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
16 Jūras dibeni rādījās, zemes pamati tapa atklāti no Tā Kunga bāršanas, no Viņa nāšu dvašas pūšanas.
And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
17 Viņš izstiepa (roku) no augstības un satvēra mani, Viņš mani izvilka no lieliem ūdeņiem.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
18 Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo varenāki nekā es.
He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
19 Tie cēlās pret mani manā bēdu laikā; bet Tas Kungs bija mans patvērums.
They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
20 Un Viņš mani izveda klajumā, Viņš mani izrāva, jo Viņam bija labs prāts uz mani.
And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
21 Tas Kungs man atmaksā pēc manas taisnības, Viņš man atlīdzina pēc manu roku šķīstības.
YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
22 Jo es sargāju Tā Kunga ceļus, un neesmu atkāpies no sava Dieva.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
23 Jo visas Viņa tiesas ir manā priekšā, un Viņa likumus es nelieku nost no sevis.
For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
24 Bet es biju bezvainīgs Viņa priekšā un sargājos noziegties.
And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
25 Un Tas Kungs man atlīdzina pēc manas taisnības, pēc manas šķīstības priekš Viņa acīm.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Pie tiem svētiem Tu rādies svēts, un pie tiem sirdsskaidriem vīriem Tu rādies skaidrs.
With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
27 Pie tiem šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie tiem pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini).
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
28 Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī, un Tavas acis ir pret tiem lepniem, tos pazemot.
And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
29 Jo Tu Kungs esi mans spīdeklis. Tas Kungs dara manu tumsību gaišu.
For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
30 Jo ar Tevi es varu sadauzīt karaspēku, ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem.
For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
31 Tā stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.
God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
32 Jo kur ir kāds Dievs, kā vien Tas Kungs? Un kur ir kāds patvērums, kā vien mūsu Dievs?
For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
33 Tas stiprais Dievs ir mans varenais patvērums, un Viņš vada to taisno pa Savu ceļu.
God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
34 Viņš man kājas dara kā stirnām, un mani uzceļ manā augstā vietā.
Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
35 Viņš manas rokas māca karot, ka mans elkonis uzvelk vara stopus.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
36 Un Tu man dod Savas pestīšanas priekšturamās bruņas, un Tava laipnība mani paaugstina.
And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
37 Maniem soļiem Tu esi darījis platu ceļu apakš manis, ka mani krimšļi nav slīdējuši.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
38 Es dzīšos pakaļ saviem ienaidniekiem, un tos iznīcināšu un negriezīšos atpakaļ, kamēr tos nebūšu izdeldējis.
I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
39 Es tos izdeldēšu un tos satriekšu, ka tie nevarēs celties, tiem jākrīt apakš manām kājām.
And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
40 Jo Tu mani apjozīsi ar spēku uz karu, Tu nospiedīsi apakš manis, kas pret mani ceļas.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
41 Tu maniem ienaidniekiem liksi bēgt manā priekšā un savus nīdētājus es iznīcināšu.
And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
42 Tie skatās visapkārt, bet glābēja nav, - uz To Kungu, bet Viņš tiem neatbild.
They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
43 Es tos sagrūdīšu kā zemes pīšļus, es tos samīšu un izkaisīšu kā dubļus uz ielām.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
44 Tu mani izglābi no manu ļaužu ķildām, Tu mani lieci par galvu tautām: ļaudis, ko es nepazinu, man kalpo.
And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
45 Svešinieku bērni mīlīgi izrādās manā priekšā; kad viņu auss dzird, tad tie man paklausa.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
46 Svešinieku bērni nonīkst un drebēdami iziet no savām pilīm.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Tas Kungs ir dzīvs, un slavēts lai ir mans Patvērums, un augsti slavēts lai ir Dievs, manas pestīšanas Klints,
YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
48 Tas stiprais Dievs, kas man dod atriebšanu, un tautas nomet apakš manis,
God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Un kas mani izvada no maniem ienaidniekiem. Un Tu mani paaugstini pār tiem, kas pret mani cēlās, no tiem varas darītājiem Tu mani izglābi.
And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
50 Tāpēc es Tevi, Kungs, slavēšu starp tautām un dziedāšu Tavam vārdam.
Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
51 Viņš Savam ķēniņam parāda lielu pestīšanu un dara labu Savam svaidītam Dāvidam un viņa dzimumam mūžīgi.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”