< Pirmā Laiku 6 >
1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
Zadok zeugte Schallum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
und Debir und seine Weideplätze,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.