< Psalmorum 9 >

1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. (Selah)

< Psalmorum 9 >