< Psalmorum 86 >
1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol )
Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol )
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.