< Psalmorum 81 >

1 in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
2 sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
3 bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
4 quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
5 testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
6 devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
7 in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
8 audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
"Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
9 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
10 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
11 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
12 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
13 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
15 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
16 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos
Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.

< Psalmorum 81 >