< Psalmorum 77 >

1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.

< Psalmorum 77 >