< Psalmorum 73 >
1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.