< Psalmorum 65 >

1 in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. A toi, ô Dieu, qui résides dans Sion, l’attente confiante, la louange! Envers toi, on s’acquitte de ses vœux.
2 exaudi orationem ad te omnis caro veniet
Tu entends les prières: toute créature se présente devant toi.
3 verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
Des actes criminels avaient pris le dessus sur moi: nos fautes, c’est toi qui les effaces.
4 beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
Heureux celui que tu choisis et admets en ta présence, pour qu’il habite dans tes parvis! Puissions-nous nous délecter de la beauté de ta maison, de la sainteté de ton palais!
5 mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
De façon merveilleuse tu nous exauces dans ton équité, Dieu de notre salut, espoir des limites les plus reculées de la terre et de l’Océan;
6 praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
qui consolides les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance;
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots et l’agitation des peuples.
8 et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
Les habitants des rives lointaines sont pris de crainte devant tes prodiges; tu fais résonner de chants les régions où naissent matin et soir.
9 visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
Tu veilles sur la terre et tu l’abreuves, tu la combles de richesses; car le fleuve de Dieu déborde d’eau: tu leur assures leur blé. C’Est dans ce but que tu la prépares.
10 rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
Tu en inondes les sillons, en écrases les glèbes, par les ondées tu la détrempes, tu en bénis les plantes.
11 benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
Tu couronnes l’année de tes bienfaits; les sentiers que tu foules ruissellent de délices.
12 pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
Ruissellent aussi les pâturages du désert; les collines se ceignent d’allégresse.
13 induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent
Les prairies sont revêtues de troupeaux, les vallées se couvrent de blé comme d’un manteau. Partout des clameurs de joie et des chants!

< Psalmorum 65 >