< Psalmorum 55 >

1 in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
2 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
3 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
4 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
5 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
6 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
7 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
8 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
“Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
9 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
10 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
11 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
12 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
15 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol h7585)
Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol h7585)
16 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
17 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
18 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
19 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
20 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
21 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
23 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine
Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.

< Psalmorum 55 >