< Psalmorum 55 >

1 in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
神よねがはくは耳をわが祈にかたぶけたまへ わが懇求をさけて身をかくしたまふなかれ
2 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
われに聖意をとめ 我にこたへたまへ われ歎息によりてやすからず悲みうめくなり
3 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
これ仇のこゑと惡きものの暴虐とのゆゑなり そはかれら不義をわれに負せ いきどほりて我におひせまるなり
4 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
わが心わがうちに憂ひいたみ死のもろもろの恐懼わがうへにおちたり
5 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
おそれと戰慄とわれにのぞみ甚だしき恐懼われをおほへり
6 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
われ云ねがはくは鴿のごとく羽翼のあらんことを さらば我とびさりて平安をえん
7 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
みよ我はるかにのがれさりて野にすまん (セラ)
8 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
われ速かにのがれて暴風と狂風とをはなれん
9 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
われ都のうちに強暴とあらそひとをみたり 主よねがはくは彼等をほろぼしたまへ かれらの舌をわかれしめたまへ
10 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
彼等はひるもよるも石垣のうへをあるきて邑をめぐる 邑のうちには邪曲とあしき企圖とあり
11 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
また惡きこと邑のうちにあり しへたげと欺詐とはその街衢をはなるることなし
12 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
われを謗れるものは仇たりしものにあらず もし然りしならば尚しのばれしなるべし 我にむかひて己をたかくせし者はわれを恨たりしものにあらず若しかりしならば身をかくして彼をさけしなるべし
13 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
されどこれ汝なり われとおなじきもの わが友われと親しきものなり
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
われら互にしたしき語らひをなし また會衆のなかに在てともに神の家にのぼりたりき
15 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol h7585)
死は忽然かれらにのぞみ その生るままにて陰府にくだらんことを そは惡事その住處にありその中にあればなり (Sheol h7585)
16 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
されど我はただ神をよばんヱホバわれを救ひたまふべし
17 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
夕にあしたに晝にわれなげき且かなしみうめかん ヱホバわが聲をききたまふべし
18 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
ヱホバは我をせむる戰闘よりわが霊魂をあがなひいだして平安をえしめたまへり そはわれを攻るもの多かりければなり
19 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
太古よりいます者なる神はわが聲をききてかれらを惱めたまべし (セラ) かれらには變ることなく神をおそるることなし
20 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
かの人はおのれと睦みをりしものに手をのべてその契約をけがしたり
21 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
その口はなめらかにして乳酥のごとくなれどもその心はたたかひなり その言はあぶらに勝りてやはらかなれどもぬきたる劍にことならず
22 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
なんぢの荷をヱホバにゆだねよさらば汝をささへたまはん ただしき人のうごかさるることを常にゆるしたまふまじ
23 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine
かくて神よなんぢはかれらを亡の坑におとしいれたまはん血をながすものと詭計おほきものとは生ておのが日の半にもいたらざるべし 然はあれどわれは汝によりたのまん

< Psalmorum 55 >