< Psalmorum 38 >

1 psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
14 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 intende in adiutorium meum Domine salutis meae
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

< Psalmorum 38 >