< Psalmorum 34 >
1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.