< Psalmorum 139 >

1 in finem David psalmus
Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
2 Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
[Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol h7585)
Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol h7585)
9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna
E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.

< Psalmorum 139 >