< Psalmorum 118 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!

< Psalmorum 118 >