< Psalmorum 10 >

1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
Pourquoi, ô Eternel, te tiens-tu éloigné? Te dérobes-tu au temps de la détresse?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
Dans son arrogance, le méchant persécute le pauvre: qu’il tombe victime des mauvais desseins qu’il médite!
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
car il se glorifie, le méchant, des passions de son âme; le spoliateur blasphème, outrage l’Eternel.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
Avec son caractère hautain, le méchant ne s’inquiète de rien: "Il n’est point de Dieu!" Voilà le fond de sa pensée.
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
Ses voies sont prospères en tout temps, tes jugements passent au-dessus de sa tête; tous ses adversaires, il les renverse d’un souffle.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
Il dit en son cœur: "Je ne chancellerai point; jamais, au grand jamais, je ne serai dans l’adversité."
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
Sa bouche est pleine de parjure, de perfidie et de violence; sa langue est au service du mal et de l’iniquité.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
Il se met en embuscade dans les villages; à la dérobée, il fait périr l’innocent, ses yeux guettent le malheureux.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
Comme le lion dans le fourré, il dresse de secrètes embûches; il les dresse pour s’emparer du pauvre, il s’empare du pauvre en l’attirant dans son filet.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
Il s’accroupit, se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
Il dit en son cœur: "Dieu est sujet à l’oubli, il dérobe sa face; jamais il ne voit rien."
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Ah! Seigneur, lève-toi! Dieu puissant, brandis ta main, n’oublie point les humbles.
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
Pourquoi l’impie outragerait-il Dieu, dirait-il en son cœur que tu ne demandes aucun compte?
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Tu vois tout: tu regardes misères et chagrins, pour les protéger de ta main. A toi s’abandonne le malheureux, l’orphelin, tu lui prêtes assistance.
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Brise le bras de l’impie, le méchant… châtie sa perversité, pour qu’il n’en soit plus trouvé trace.
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
L’Eternel est roi à tout jamais: les peuples disparaissent de son pays.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
Tu entends le souhait des humbles, Eternel, tu affermis leur cœur, tu leur prêtes l’oreille,
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
en vue de rendre justice à l’orphelin, à l’opprimé, pour que nul mortel n’agisse plus tyranniquement sur terre.

< Psalmorum 10 >