< Proverbiorum 4 >
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.