< Liber Numeri 2 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
E falou o Senhor a Moisés e a Aarão, dizendo:
2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho de Amminadab, será príncipe dos filhos de Judá.
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será príncipe dos filhos de issacar.
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e quatro mil e quatrocentos.
7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Depois a tribo de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será príncipe dos filhos de Zebulon.
8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e sete mil e quatrocentos.
9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
A bandeira do exército de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Ruben.
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
E o seu exército, e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e nove mil e trezentos.
14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Depois a tribo de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será príncipe dos filhos de Gad.
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoênta.
16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Todos os que foram contados no exército de Ruben foram cento e cincoênta e um mil e quatrocentos e cincoênta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
A bandeira do exército de Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Ammihud, será príncipe dos filhos de Ephraim.
19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta mil e quinhentos.
20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
E junto a ele a tribo de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manasseh.
21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Depois a tribo de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamin,
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Todos os que foram contados no exército de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
A bandeira do exército de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será príncipe dos filhos de Dan.
26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será príncipe dos filhos de Aser.
28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Depois a tribo de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será príncipe dos filhos de Naphtali.
30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e três mil e quatrocentos.
31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Todos os que foram contados no exército de Dan foram cento e cincoênta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no último lugar, segundo as suas bandeiras.
32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais: todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cincoênta.
33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

< Liber Numeri 2 >