< Amos Propheta 5 >

1 audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat
Hear these words, which I utter concerning you; This lamentation, O house of Israel!
2 virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam
She is fallen, she shall rise no more, The virgin of Israel! She is prostrate on her own ground, there is none to raise her up!
3 quia haec dicit Dominus Deus urbs de qua egrediebantur mille relinquentur in ea centum et de qua egrediebantur centum relinquentur in ea decem in domo Israhel
For thus saith the Lord Jehovah; The city which sent out a thousand shall have a hundred left, And that which sent out a hundred shall have ten left, To the house of Israel.
4 quia haec dicit Dominus domui Israhel quaerite me et vivetis
For thus saith Jehovah to the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live!
5 et nolite quaerere Bethel et in Galgala nolite intrare et in Bersabee non transibitis quia Galgala captiva ducetur et Bethel erit inutilis
Seek not Bethel, And go not to Gilgal, And pass not over to Beersheba! For Gilgal shall surely go into captivity! And Bethel shall come to naught.
6 quaerite Dominum et vivite ne forte conburatur ut ignis domus Ioseph et devorabit et non erit qui extinguat Bethel
Seek Jehovah, and ye shall live! Lest he rush like a fire on the house of Joseph, And it devour, and there be none to quench it in the house of Israel.
7 qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquitis
Ye who turn justice into wormwood, And cast righteousness down to the ground.
8 facientem Arcturum et Orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae Dominus nomen eius
Seek him, that made the Pleiades and Orion; That changeth death-like darkness into morning, And darkeneth day into night; That calleth up the waters of the sea, And poureth them out upon the face of the earth; Jehovah is his name!
9 qui subridet vastitatem super robustum et depopulationem super potentem adfert
Who sendeth sudden destruction upon the strong, And bringeth desolation upon the fortress.
10 odio habuerunt in porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt
They hate him that pleadeth in the gate, And abhor him that speaketh uprightly.
11 idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam tollebatis ab eo domos quadro lapide aedificabitis et non habitabitis in eis vineas amantissimas plantabitis et non bibetis vinum earum
Since, then, ye trample upon the poor, And take from him presents of wheat, Though ye build houses of hewn stone, ye shall not dwell in them; Though ye plant pleasant vineyards, ye shall not drink their wine.
12 quia cognovi multa scelera vestra et fortia peccata vestra hostes iusti accipientes munus et pauperes in porta deprimentes
For I know that your sins are many, And your transgressions manifold, Ye who afflict the righteous, and take a bribe, And oppress the poor in the gate!
13 ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum est
Therefore the wise man shall be silent at that time, For it shall be an evil time.
14 quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit Dominus Deus exercituum vobiscum sicut dixistis
Seek ye good, and not evil, that ye may live; Then shall Jehovah, the God of hosts, be with you, as ye boast.
15 odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur Dominus Deus exercituum reliquiis Ioseph
Hate ye evil, and love good, And establish justice in the gate; It may be that Jehovah, the God of hosts, will have pity upon the remnant of Joseph.
16 propterea haec dicit Dominus Deus exercituum Dominator in omnibus plateis planctus et in cunctis quae foris sunt dicetur vae vae et vocabunt agricolam ad luctum et ad planctum eos qui sciunt plangere
Thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: In all the streets shall there be wailing, And in all the highways shall they cry, Alas! alas! They shall call the husbandmen to mourning, And those who are skilful in lamentation to wailing,
17 et in omnibus vineis erit planctus quia pertransibo in medio tui dicit Dominus
And in all vineyards shall be sounds of woe, For I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
18 vae desiderantibus diem Domini ad quid eam vobis dies Domini ista tenebrae et non lux
Woe unto them that ask for the day of Jehovah! What is the day of Jehovah to you? It shall be darkness, and not light.
19 quomodo si fugiat vir a facie leonis et occurrat ei ursus et ingrediatur domum et innitatur manu sua super parietem et mordeat eum coluber
As if a man fled from a lion, And a bear met him; Or went into a house and leaned his hand on a wall, And a serpent bit him;
20 numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
So shall the day of Jehovah be darkness, and not light, Even thick darkness, and no brightness in it.
21 odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestrorum
I hate, I despise your feasts; I have no delight in your solemn assemblies.
22 quod si adtuleritis mihi holocaustomata et munera vestra non suscipiam et vota pinguium vestrorum non respiciam
When ye offer me burnt-offerings and flour-offerings, I will not accept them; And upon the thank-offerings of your fatlings I will not look.
23 aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam
Take ye away from me the noise of your songs, And the music of your harps let me not hear!
24 et revelabitur quasi aqua iudicium et iustitia quasi torrens fortis
Let justice flow forth as waters, And righteousness as a mighty stream!
25 numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus Israhel
Did ye offer me sacrifices and offerings In the wilderness, for forty years, O house of Israel?
26 et portastis tabernaculum Moloch vestro et imaginem idolorum vestrorum sidus dei vestri quae fecistis vobis
But ye bore the tabernacle of your king, And the shrine of your images, The star of your god, which ye made for yourselves.
27 et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, Saith Jehovah, whose name is the God of hosts!

< Amos Propheta 5 >