< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
15 et Zabadia et Arod et Eder
Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.

< I Paralipomenon 8 >