< Psalmorum 91 >
1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.