< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
5 quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
11 Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
14 Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!