< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
A Prayer by Moses, the Man of God. Lord! a dwelling-place, hast, thou, become to us, From generation to generation:
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, [wast] GOD.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Thou causest man to return unto dust, And hast said—Return, ye sons of Adam!
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
For, a thousand years, in thine eyes, [are], As yesterday, in that it passed away, Or [as] a watch in the night.
5 quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Thou hast snatched them away, A sleep, do they become, In the morning, [they are] like grass that shooteth up,
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
In the morning, it sprouteth and shooteth up, By the evening, it is cut down and withered.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
For we are consumed in thine anger, And, in thy wrath, are we dismayed;
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Thou hast set, Our iniquities before thee, Our secret near the luminary of thy face.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
For, all our days, decline in thy wrath, —We end our years like a sigh.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
The days of our years, have, in them, three score years and ten, And, if, by reason of strength, they have fourscore years, Yet, their boast, is labour and sorrow, For it hath passed quickly, and we have flown away.
11 Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
Who knoweth the strength of thine anger? Even, according to the fear of thee, is thy wrath!
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
How to number our days, so grant us to know, That we may win us a heart that hath wisdom.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
14 Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Satisfy us, in the morning, with thy lovingkindness, That we may shout aloud and be glad, Throughout all our days.
15 Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Make us glad, according to, The days thou hast humbled us, The years we have seen misfortune:
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Let thy work, appear unto thy servants, And, thy majesty, upon their children;
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
And let the delightfulness of Adonay our God be upon us, —And, the work of our hands, establish thou upon us, Yea, the work of our hands, establish thou it.