< Psalmorum 81 >

1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
2 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
3 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
4 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
5 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
6 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
8 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
11 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
13 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
14 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.

< Psalmorum 81 >