< Psalmorum 76 >
1 Psalmus Asaph, in finem, in Laudibus, canticum ad Assyrios. Notus in Iudaea Deus: in Israel magnum nomen eius.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
2 Et factus est in pace locus eius: et habitatio eius in Sion.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
3 Ibi confregit potentias arcum, scutum, gladium, et bellum.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
4 Illuminans tu mirabiliter a montibus aeternis:
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
5 turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
6 Ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
7 Tu terribilis es, et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
8 De caelo auditum fecisti iudicium: terra tremuit et quievit,
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
9 Cum exurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae.
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
10 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
11 Vovete, et reddite Domino Deo vestro: omnes qui in circuitu eius affertis munera. Terribili
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
12 et ei qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae.
Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.