< Psalmorum 145 >
1 Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
Louange à David (ou de David lui-même).
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
5 Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
7 Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
13 Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.
Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.