< Psalmorum 109 >
1 Psalmus David, in finem.
O Dios a daydayawek, saanka nga agulimek,
2 Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
Ta darupendak dagiti nagdadangkes ken manangallilaw; agibagada kadagiti inuulbod a maibusor kaniak.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Liklikmutendak ken agsasaoda kadagiti makapapungtot a banbanag, ken awan ti gapgapuna a dardarupendak.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Kas supapak iti ayatko kadakuada ket daddadaelandak, ngem ikarkararagak ida.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Dakes ti insupapakda iti kinaimbagko, ken kagurada ti ayatko.
6 Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
Mangdutokka iti maysa a nadangkes a tao a mangusig iti kabusor a kas kadagitoy a tattao; mangdutokka ti agpabasol nga agtakder iti makannawan nga imana.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
Inton maukom isuna, maduktalan koma a nagbasol isuna; maibilang koma a basol ti kararagna.
8 Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Umabbaba koma dagiti aldawna; adda koma sabali a mangala iti saadna.
9 Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
Maawanan koma ti ama dagiti annakna, ken mabalo koma ti asawana a babai.
10 Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
Agalla-alla ken agpalama koma dagiti annakna, a dumawdawat iti aniaman a maipaima kabayatan ti ipapanawada iti nadadael a pagtaenganda.
11 Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Alaen koma ti agpapautang dagiti amin a kukuana; takawen koma dagiti ganggannaet dagiti naurnongna.
12 Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Awan koma uray maysa a mangidiaya iti kinaimbag kenkuana; awan koma iti mangngaasi kadagiti annakna nga naulilana.
13 Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
Matay koma dagiti annakna; mapukaw koma dagiti naganda iti sumaruno a kaputotan.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
Madakamat koma dagiti basol dagiti kapuonanna kenni Yahweh; ken saan koma a malipatan ti basol ti inanna.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Kankanayon koma nga adda iti sangoanan ni Yahweh dagiti basolda; pukawen koma ni Yahweh manipud iti daga ti pakalaglagipan kadakuada.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
Aramiden koma ni Yahweh daytoy gapu ta saan pulos a pinadas daytoy a tao iti mangipakita ti aniaman a kinapudnona iti tulag, ngem ketdi, riniriribokna dagiti maidaddadanes, dagiti agkasapulan, ken dagiti awanan iti namnama agingga a matayda.
17 Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
Paggaayatna ti panagilunlunod, agsubli koma daytoy kenkuana. Kinagurana iti bendision; awan koma iti maiyeg a bendision kenkuana.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
Binadoanna ti bagina iti panagilunlunod a kasla kawesna, ken kasla danum a simrek iti kaunggan ti kinataona ti panagilunlunod, a kas iti lana a sumagepsep kadagiti tulangna.
19 Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
Agsubli koma kenkuana dagiti panagilunlunodna a kasla kadagiti kawesna a pangabbongna iti bagina, a kasla iti barikes a kankanayon a pagbarbarikesna.
20 Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
Daytoy koma ti gunggona dagiti mangpabpabasol kaniak manipud kenni Yahweh, kadagiti agibagbaga kadagiti dakes a banbanag maipapan kaniak.
21 Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
O Yahweh nga Apok, tratoennak a siaasi gapu iti naganmo. Isalakannak, gapu ta naimbag ti kinapudnom iti tulagmo.
22 quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Ta marigrigatan ken agkasapulanak, ken nasugatan ti pusok iti kaun-gak.
23 Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
Agpukpukawakon a kasla ti aniniwan iti rabii; naipalpalaisak a kasla dudon.
24 Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Nakapuy dagiti tumengko gapu iti panagayunar; agbalbalinakon a kudil ken tulang.
25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
Tinagtagibassitdak dagiti mangpabpabasol kaniak; agwingiwingda no makitadak.
26 Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
Tulongannak, O Yahweh a Diosko; isalakannak gapu iti kinapudnom iti tulagmo.
27 Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
Maammoanda koma nga aramidmo daytoy, a sika O Yahweh, ti nangaramid iti daytoy.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
Urayno ilunlunoddak, pangngaasim ta bendisionannak; inton dumarupda, maibabainda koma, ngem agrag-o koma ti adipenmo.
29 Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
Makawesan koma iti bain dagiti kabusorko; iyarwatda koma a kas kagayda ti panagbainda.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
Iyebkasko babaen iti ngiwatko ti naindaklan a panagyamanko kenni Yahweh; idaydayawko isuna iti nagtetengngaan dagiti adu a tattao.
31 Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Ta agtakder isuna iti makannawan nga ima iti agkasapulan, tapno isalakanna isuna manipud kadagiti manguk-ukom kenkuana.