< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
മതിലിന്റെ പുനർനിർമാണം പൂർത്തീകരിച്ച് ഞാൻ അതിനു കതകുകൾ വെക്കുകയും വാതിൽകാവൽക്കാരെയും സംഗീതജ്ഞരെയും ലേവ്യരെയും നിയമിക്കുകയും ചെയ്തശേഷം
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
എന്റെ സഹോദരൻ ഹനാനിക്കൊപ്പം കോട്ടയുടെ അധിപനായ ഹനന്യാവിനും ജെറുശലേമിന്റെ ചുമതല നൽകി. കാരണം, അദ്ദേഹം മറ്റു പലരെക്കാളും വിശ്വസ്തനും ദൈവഭക്തനും ആയിരുന്നു.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
ഞാൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “വെയിൽ ഉറയ്ക്കുന്നതുവരെ ജെറുശലേമിന്റെ കവാടങ്ങൾ തുറക്കരുത്. വാതിലിനു കാവൽ നിൽക്കുമ്പോൾത്തന്നെ അവർ അത് അടച്ച് ഓടാമ്പൽ ഇടണം. ജെറുശലേംനിവാസികളെ കാവൽക്കാരായി നിയമിച്ച്, ഓരോരുത്തരെ അവരവരുടെ സ്ഥാനത്തും അവരുടെ വീടിനുചേർത്തും നിർത്തണം.”
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
നഗരം വലിയതും വിശാലവുമായിരുന്നെങ്കിലും നിവാസികൾ ചുരുക്കമായിരുന്നു: വീടുകളൊന്നും പണിതിരുന്നുമില്ല.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
അപ്പോൾ പ്രഭുക്കന്മാരെയും ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും ജനങ്ങളെയും വിളിച്ചുകൂട്ടി വംശാവലി രേഖപ്പെടുത്താനായി ദൈവം എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ തോന്നിച്ചു. ആദ്യം മടങ്ങിവന്നവരെക്കുറിച്ച് ഒരു വംശാവലിരേഖ കിട്ടിയതിൽ ഇപ്രകാരം എഴുതിയിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടു:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ്. അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള തങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
(സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, അസര്യാവ്, രയമ്യാവ്, നഹമാനി, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പേരെത്ത്, ബിഗ്വായി, നെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ 652
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
(യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,818
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 845
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
ബിന്നൂവിയുടെ പിൻഗാമികൾ 648
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 628
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,322
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 667
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,067
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ 655
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
(ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 328
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 324
24 Filii Hareph, centum duodecim:
ഹാരിഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 112
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
ഗിബെയോന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
ബേത്ലഹേമിൽനിന്നും നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുമുള്ള പുരുഷന്മാർ 188
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
ബേത്ത്-അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
35 Filii Harem, trecenti viginti.
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 721
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,930.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
ലേവ്യർ: (കദ്മീയേലിന്റെയും ഹോദവ്യാവിന്റെയും പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും പിൻഗാമികൾ 74.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 148.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 138.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
ലെബാന, ഹഗാബ, ശൽമായി,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
ഹാനാൻ, ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
രെയായാവ്, രെസീൻ, നെക്കോദ,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
ഗസ്സാം, ഉസ്സ, പാസേഹ,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
ബേസായി, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
നെസീഹ, ഹതീഫ, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരിദ,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമോൻ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദോൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 642.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും സംഗീതജ്ഞരായ 245 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും, 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കുവേണ്ടി 20,000 തങ്കക്കാശും, 2,200 മിന്നാ വെള്ളിയും ഖജനാവിലേക്കു നൽകി.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
ശേഷംജനം കൊടുത്തത് ആകെ 20,000 തങ്കക്കാശ്, 2,000 മിന്നാ വെള്ളി, 67 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങൾ എന്നിവയായിരുന്നു.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ദ്വാരപാലകരും സംഗീതജ്ഞരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരും ശേഷംഇസ്രായേലും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു. ഏഴാംമാസം വന്നപ്പോൾ,