< Isaiæ 29:1 >

1 Vae Ariel, Ariel civitas, quam expugnavit David: additus est annus ad annum: sollemnitates evolutae sunt.
Woe to Ariel. Ariel, the city where David camped. Add year to year; let the feasts come around;
woe to!
Strongs:
Lexicon:
הוֹי
Hebrew:
ה֚וֹי
Transliteration:
Ho
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
woe!
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוֹי
Transliteration:
hoy
Gloss:
woe!
Morphhology:
Hebrew Interjection
Definition:
ah, alas, ha, ho, O, woe!
Strongs
Word:
הוֹי
Transliteration:
hôwy
Pronounciation:
hoh'ee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Interjection
Definition:
oh!; ah, alas, ho, O, woe.; a prolonged form of h1930 (הוֹ) (akin to h188 (אוֹי))

Ariel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲרִיאֵל
Hebrew:
אֲרִיאֵ֣ל
Transliteration:
'a.ri.'El
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jerusalem @ Jos.10.1-Rev
Tyndale
Word:
אֲרִיאֵל
Origin:
a Name of h3389
Transliteration:
a.ri.el
Gloss:
Ariel
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Ariel = "lion of God" or "lioness of God" Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" h3389)
Strongs > h740
Word:
אֲרִיאֵל
Transliteration:
ʼĂrîyʼêl
Pronounciation:
ar-ee-ale'
Language:
Proper Name
Definition:
Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite; Ariel.; the same as h739 (אֲרִיאֵל)

Ariel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲרִיאֵל
Hebrew:
אֲרִיאֵ֔ל
Transliteration:
'a.ri.'El
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jerusalem @ Jos.10.1-Rev
Tyndale
Word:
אֲרִיאֵל
Origin:
a Name of h3389
Transliteration:
a.ri.el
Gloss:
Ariel
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Ariel = "lion of God" or "lioness of God" Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" h3389)
Strongs > h740
Word:
אֲרִיאֵל
Transliteration:
ʼĂrîyʼêl
Pronounciation:
ar-ee-ale'
Language:
Proper Name
Definition:
Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite; Ariel.; the same as h739 (אֲרִיאֵל)

[the] town
Strongs:
Lexicon:
קִרְיָה
Hebrew:
קִרְיַ֖ת
Transliteration:
kir.Yat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
town
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קִרְיָה
Transliteration:
qir.yah
Gloss:
town
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
city, town 1a) in general 1b) in specific 1c) collective 1d) indefinite Aramaic equivalent: qir.yah (קִרְיָה "town" h7149)
Strongs
Word:
קִרְיָה
Transliteration:
qiryâh
Pronounciation:
kir-yaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
building; a city; city.; from h7136 (קָרָה) in the sense of flooring, i.e.

<of> [where] he camped
Strongs:
Lexicon:
חָנָה
Hebrew:
חָנָ֣ה
Transliteration:
cha.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to camp
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָנָה
Transliteration:
cha.nah
Gloss:
to camp
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to decline, incline, encamp, bend down, lay siege against 1a) (Qal) 1a1) to decline 1a2) to encamp
Strongs
Word:
חָנָה
Transliteration:
chânâh
Pronounciation:
khaw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch atent; gen. to encamp (for abode or siege); abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.; a primitive root (compare h2603 (חָנַן))

David
Strongs:
Lexicon:
דָּוִד
Hebrew:
דָוִ֑ד
Transliteration:
da.Vid
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
David @ Rut.4.17-Rev
Tyndale
Word:
דָּוִד
Transliteration:
da.vid
Gloss:
David
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at Rut.4.17; son of: Jesse (h3448) and Nahash (h5176I); brother of: Eliab (h446I), Abinadab (h41I), Shimeah (h8093), Zeruiah (h6870), Abigail (h26H), Nethanel (h5417H), Raddai (h7288), Ozem (h684) and Elihu (h453J); married to Michal (h4324), Abigail (h26), Ahinoam (h293H), Maacah (h4601I), Haggith (h2294), Abital (h37), Eglah (h5698) and Bathsheba (h1339); father of: Amnon (h550), Chileab (h3609), Absalom (h53), Adonijah (h138), Shephatiah (h8203), Ithream (h3507), Shammua (h8051H), Shobab (h7727), Nathan (h5416), Solomon (h8010), Ibhar (h2984), Elishua (h474), Nepheg (h5298H), Japhia (h3309I), Elishama (h476H), Eliada (h450), Eliphelet (h467), Tamar (h8559H), Elpelet (h467I), Nogah (h5052) and Jerimoth (h3406N) Also named: Daueid, Dauid, Dabid (Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ "David" g1138) § David = "beloved" youngest son of Jesse and second king of Israel
Strongs
Word:
דָּוִד
Transliteration:
Dâvid
Pronounciation:
daw-veed'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
David, the youngest son of Jesse; David.; rarely (fully); דָּוִיד; from the same as h1730 (דּוֹד); loving

add
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָסַף
Hebrew:
סְפ֥וּ
Transliteration:
se.Fu
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to add, more[amount]
Alternates:
Tyndale
Word:
יָסַף
Transliteration:
ya.saph
Gloss:
to add
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
add/more[amount] to add, increase, do again 1a) (Qal) to add, increase, do again 1b) (Niphal) 1b1) to join, join oneself to 1b2) to be joined, be added to 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to add, increase 1c2) to do more, do again
Strongs > h3254
Word:
יָסַף
Transliteration:
yâçaph
Pronounciation:
yaw-saf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing); add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom] cease, [idiom] come more, [phrase] conceive again, continue, exceed, [idiom] further, [idiom] gather together, get more, give more-over, [idiom] henceforth, increase (more and more), join, [idiom] longer (bring, do, make, much, put), [idiom] (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, [idiom] yet, yield.; a primitive root

year
Strongs:
Lexicon:
שָׁנָה
Hebrew:
שָׁנָ֛ה
Transliteration:
sha.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁנָה
Transliteration:
sha.neh
Gloss:
year
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
year 1a) as division of time 1b) as measure of time 1c) as indication of age 1d) a lifetime (of years of life) Aramaic equivalent: she.nah (שְׁנָה "year" h8140)
Strongs
Word:
שָׁנֶה
Transliteration:
shâneh
Pronounciation:
shaw-neh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).; (in plural or (feminine) שָׁנָה; from h8138 (שָׁנָה)

to
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

year
Strongs:
Lexicon:
שָׁנָה
Hebrew:
שָׁנָ֖ה
Transliteration:
sha.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁנָה
Transliteration:
sha.neh
Gloss:
year
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
year 1a) as division of time 1b) as measure of time 1c) as indication of age 1d) a lifetime (of years of life) Aramaic equivalent: she.nah (שְׁנָה "year" h8140)
Strongs
Word:
שָׁנֶה
Transliteration:
shâneh
Pronounciation:
shaw-neh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).; (in plural or (feminine) שָׁנָה; from h8138 (שָׁנָה)

festivals
Strongs:
Lexicon:
חַג
Hebrew:
חַגִּ֥ים
Transliteration:
cha.Gim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
feast
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חַג
Transliteration:
chag
Gloss:
feast
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
festival, feast, festival-gathering, pilgrim-feast 1a) feast 1b) festival sacrifice
Strongs
Word:
חַג
Transliteration:
chag
Pronounciation:
khag
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a festival, or a victim therefor; (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.; or חָג; from h2287 (חָגַג)

let them go around
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָקַף
Hebrew:
יִנְקֹֽפוּ\׃
Transliteration:
yin.Ko.fu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to surround
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָקַף
Transliteration:
na.qaph
Gloss:
to surround
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go around, compass, round 1a) (Qal) to go around 1b) (Hiphil) 1b1) to go around, surround, encompass, enclose 1b2) to make the round, complete the circuit 1b3) to make round, round off
Strongs > h5362
Word:
נָקַף
Transliteration:
nâqaph
Pronounciation:
naw-kaf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate; compass (about, -ing), cut down, destroy, go round (about), inclose, round.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יִנְקֹֽפוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaiæ 29:1 >