< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
16 Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.