< Psalmorum 25 >

1 In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< Psalmorum 25 >